Le livre du Gentil et des trois sages, traduction…

Nouveauté de rentrée !
Ramon Llull est un philosophe catalan (de Majorque) du 13e siècle… le premier à avoir choisi la langue catalane comme langue de savoir et de communication (quand tout se faisait en latin).
Parmi les 260 ouvrages qu’il a écrit, il y a « Le livre du Gentil et des trois sages« .
Aujourd’hui publié en album, pour les enfants, dans une version catalane contemporaine d’Ignasi Moreta, traduite par mes soins… Et illustrée par Àfrica Fanlo.
gentilpetitCette traduction passionnante (et pas si simple) a été l’occasion pour moi de retravailler avec Lucette Savier, qui avait été ma première éditrice pour un livre d’entretiens que j’avais menés avec Lluís Llach, il y a fort longtemps… Et ça a été un vrai plaisir !

Voilà la présentation du livre, par les éditions Albin Michel :
« Un Gentil, païen, effrayé par la mort qu’il pressent, quitte sa ville pour la forêt. Il y rencontre trois sages – un juif, un chrétien et un musulman. Chacun lui expose sa religion, montrant ce qu’elle a de commun et de différent avec les deux autres. Le Gentil les remercie et leur annonce avoir trouvé sa voie ; cependant, les trois sages ne veulent pas connaitre son choix, et décident de se retrouver chaque semaine pour poursuivre leurs échanges…
Formidable et judicieux exposé sur les trois religions révélées, dialogue de chacune avec un païen philosophe, ce livre propose la voie de la tolérance. »

Ce texte est accompagné d’un dossier sur Ramon Llull, mais aussi sur la manière de le lire, aujourd’hui. Et c’est d’actualité !

Le livre du Gentil et des trois sages, Album cartonné
Ramon Llull / Ignasi Moreta/ Africa Fanlo.
Traduit du catalan par Cathy Ytak
Editions Albin Michel.
Sortie 1er septembre 2016.